Stilleben, kunde också betyda…

… att jag fortfarande lever, still från engelskan och leben från tyskan. Men ett stilleben är enligt Wikipedia bland annat det som där beskrivs. För mig känns still-leben också som slow-living-style och det passar mig allt bättre för var dag som går.

Skuggspel på vattentunnan i trädgården en kväll i juli.

Blomster från trädgårdens odling. Och märk väl, jag har inte placerat den gula blomman över ängelns huvud. Den bara föll på sin plats där.

Imorgon, utlovas Skyltsöndag och en del Lovisabilder!

8 reaktioner på ”Stilleben, kunde också betyda…

  1. Still är också tyska. Skuggspel gillar jag mycket och så fint att den gula blomman la sig på ängeln. Ibland blir det extra fint och symboliskt. Kram!

  2. Alltså när jag såg första bilden och innan jag läste texten så trodde jag att det var hud med leverfläckar – hahaha.

    Sedan såg jag inte att det var en ängel heller. Trodde det var en kvinnostaty. Kanske för sent att kolla inlägg för min del – hahaha:-)

    1. Men nog är det ju ett slags kvinnostaty också, så helt fel hade du inte 🙂
      Hud med leverfläckar – hahaaa, du har ju fantasi, och utvecklat sinne för bilder!

  3. Stilla liv. Nature morte. Ser ut som en vallmo i den fina skuggbilden. Så fint med buketten och blomman som en gloria på ängeln.

  4. Stilleben fick jag kontakt med när jag gick en målarkurs. Tyckte det var rätt tråkigt att måla av ett fruktfat, men det är sånt som ingår i grundutbildningen. Väldigt fina blommor i din vas och som kronan på verket har ängeln fått en blomstergloria!

Glad för varje liten kommentar – ha en fin dag!

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.