Det fanns en tid då gatunamnen i Lovisa skrevs på tre språk.
Bilden tog jag på museets utställning ”Där gatan en gång gick”.
Skyltar på ryska är ändå inte ovanliga hos oss. Men i dag gäller de i så fall mest turism, eller så skyltar man på ryska ju närmare ryska gränsen man kommer eftersom ryssar rör på sig mycket, till exempel på axeln Helsingfors-Borgå-Lovisa-Kotka-Fredrikshamn-Vaalimaa.
ryska
April, april

Har du blivit lurad i dag? Jag har inte hunnit utanför dörren än eftersom jag har kvällstur på jobbet.
Men i tre tidningar hittade jag aprilskämt och på Radio Vega Östnyland berättades det om en radiokanal i Sverige som haft ett skämt om orten Pukkila som ligger nära Borgå och Lovisa.
Ett aprilskämt på radio, i tv eller en tidning är helt kul tycker jag. De ska förstås vara så välgenomtänkta att läsaren/lyssnaren först tror på allt, men så småningom ska personen börja känna på sig att det är något som inte stämmer. Slutligen ska man kunna vara säker på att det var ett skämt.
För ungefär femton år sedan skrev vi på Östra Nyland den första april att ryssar planerar ta över den gamla tryckeri- och redaktionsfastigheten som vi hade flyttat från. Jag skrev en skylt med ryska bokstäver, men den som kunde ryska såg att orden var svenska.
Vi skrev att fastigheten köpts av ryssar och att ett litet hotell ska öppnas där. En reporter hade klätt sig i peruk, minikjol och högklackat. Hon stod med ryggen mot kameran och fästen skylten på dörren. Just då åkte en polisbil förbi, och föraren saktade verkligen in för att kolla vad som hände.
När aprilskämtet kom i tidningen hörde många läsare av sig. Bland annat grannarna till gamla tryckeriet. De var arga då ingen hade berättat om de här planerna för dem.
Till saken hör att vi på den tiden hade rätt många damer från Ryssland som kom till staden för kortare perioder, gick på krogarna och träffade män som de tog med sig till hotell- och motellrum i trakten 🙂
