Ute i sista sekund igen 🙂 Hade svårt med det här ordet. Nagelfil? Fil som går att äta, men som jag aldrig äter själv och därmed inte köper. En körfil, alltså en körbana för bilar.
Det blev ett litet fuskverk med en bild via iPaden. Men samtidigt en lektion i finska 😀
Så lätt är finskan ändå inte att man sätter ett ”i” efter svenska ord, typ kiosk – kioski (det heter kioski på finska), eller fil – fiili, nej nu heter de viili. Suomesta = från Finland.
Flera bilder i veckans fotoutmaning finns på Sannas blogg.
Lisää kuvia viikon kuvahaasteessa löytyy Sannan blogista (samma på finska för att visa att det är med ”i” inte stämmer) 😀 😀

Finska måste vara ett av de svåraste språk att lära sig. Ha en bra söndag!
När man växer upp med två språk parallellt, och har två officiella språk i landet, är det inte så svårt.
Men visst, jag skulle tycka ungerska var svårt, kinesiska och japanska lika så 😀 För att ta några exempel.
Viili … bra att veta och ett bra inlägg till veckans ord!
Viili är maten, körfilen är ajokaista på finska 🙂
Kul då många av mina bloggvänner är intresserade av finska ord!
Spännande med finsklektion. Finskan är svår men ändock, vissa ord går att gissa sig till pga det där lilla i´et på slutet 😀
Fotokram!
Några ord då och då ger ju inte hela språket men kanske en lite insikt i det 🙂
Söndagskram!
Jag tittar på ”Sorjonen” på Netflix och försöker lära mig nya ord 😊
Säkert ett bra sätt 🙂
Det blev ju jättebra!
Tack – en nödlösning åter en gång 😀
Hahaha! Å jag som brukar köra med ”i” på slutet. Det fick jag äta upp nu;-) Himla rolig tolkning och språklektion:-) På något sätt tänkte jag på det manliga förnamnet ”Villy”;-)
Jo, jag tänkte ju på dig åter en gång då det handlade om finska och ”i” på slutet 😀
Två flugor i en smäll! Elegant lösning på temat!
Tack 🙂
Kändes åter som en nödlösning.
Viili/fil saknade jag då jag först flyttade till andra sidan Potten, eftersom det inte finns här. Gott med endast lite strösocker på. Min Make, som pratar flytande svenska, men ingen finska, brukar skoja om det där med att sätta till ett i på slutet av ett ord på svenska för att det skall bli finska. Som te.x öli ( öl/olut)…. 😃
Ja, det blir roligt då man sätter i efter svenska ord och låtsas att det är finska 😀
Tack för språkkursen! Fast frågar du mig imorgon så har jag nog glömt… Förresten, du kan stryka det där ”nog” i förra meningen 😀 Hoppas det inte blir förhör på detta! 😉
Hahaa, lovar att det inte blir några förhör!
Och vet att ordet ”nog” har en annan betydelse i Sverige än hos oss.
Då jag en gång på ett jobb i Sverige sa att ”jag nog hade skickat sidorna till leverantören såsom jag skulle” var det någon som sa ”är du inte säker på att du skickat dem?”… ordet ”nog” betydde tydligen att jag var osäker 😀
Det temat var lite klurigt faktiskt men jag tycker du lyckades bra. Språklektioner tas tacksamt emot, ma blir ju inte dummare av det.
Jag FIL var klurigt, inte som ord i sig, men att illustrera 🙂