Åter en gång ett bidrag från sjöfartsmuseet i Lovisa.
Glad att jag en gång hittade den här utmaningen, som förvaltas av BP i dag.
Det här torde vara mitt 108:e inlägg i serien om jag räknat rätt.
Skål på den saken!

Åter en gång ett bidrag från sjöfartsmuseet i Lovisa.
Glad att jag en gång hittade den här utmaningen, som förvaltas av BP i dag.
Det här torde vara mitt 108:e inlägg i serien om jag räknat rätt.
Skål på den saken!

Hej Carita nu lurar du Svenskarna att huone är hus men är rum
Ja, vi kan ju precisera att huone också = rum.
Men just det här sammansatta ordet är korrekt, det går ju inte annars heller att direktöversätta sådana.
Till exempel silmälasit = glasögon, och inte direköversatt ögon(silmä)glas(lasit) … 😀
Fin gammal skylt!
Jag kör en lektion i walesiska 😉
Skyltsöndagskram!
Bra! De som läser våra bloggar förkovrar sig i språk 😀
Kram!
Hahaha! Kan inte låta bli att skratta här. Sjömanshus är ju en baggis att uttala jämfört med den finska översättningen, där man brytar tungan av sig om man skulle försöka uttala den finska motsvarigheten. Men som du vet så älskar jag dessa lektioner i finska:-)
Tusen tack för en fin skylt och länken:-)
Kul att du gillar mina ”finska-lektioner” 🙂
Uttalet är lätt, … ja, alltså allt som man KAN är ju lätt!