Eftersom Lovisa Historiska Hus-evenemanget pågår bidrar jag med två skyltar som jag tog bilder av i går.

Lamm i kål, kantarellsoppa, salt och sött, kaffe, te. Bord utomhus och under tak, och olika saker att återvända står här på finska.

Lektion nummer två i finska.
Ni får behålla skorna på fötterna, eller tillåtet att komma in med skorna på.
Fler skyltar och Skyltsöndags förvaltare BP.
Att få behålla skorna på är en välsignelse för gamla ryggskadade gubbar.
Svante
Sannerligen 🙂
Här var renoveringen så pass mycket på gång att det var praktiskt att låta folk ha skorna på.
I andra hus räcker det med att man trär skyddsskor i plast över skorna.
Jag läste lite snabbt och fick det först till Lammskalle – Jaha tänkte jag. Äter de lammskalle i Lovisa? Det gör vi nämligen här på Gotland. Sen såg jag ju vad det rörde sig och och Fårikål är också gott.
Ha en skön söndag!
Kram, Ingrid
Åh ja… får i kål är säkert också en rätt tolkning 🙂
Och lammskalle – kul!
Skönt avslut på söndagen Ingrid ❤
Jag undrar över Kaffetta. Kahvia hade jag trott att det skulle stå. Och en annan sak, visst är lammas både får och lamm? I Sverige säger vi nog får i kål om rätten. Intressant med språk!
Ja, du kanske översatte det här med får/lamm bättre 😀
Kaffetta kommer troligen från svenskans kaffe, och så har man förfinskat det lite 🙂
Heter det kanske lamm i kål på finlandssvenska och får i kål på svenska? Det finns ju många sådana olikheter, t.ex, simstrand och badstrand.
Ja, jag vet inte – jag försökte googla men blev inte klokare 😀
Tillreder aldrig lamm eller får själv…
Äsch. När jag nu googlar så ser jag att de används parallellt i svenskan. Beror väl på om det är lamm eller får, haha.
Hahaa – så du googlade också 🙂
Hur länge har man sagt kaffetta, tror du? Är det kanske en bildning i analogi med ”vettä”. Annars skulle jag tycka att det skulle ha hetat kaffeeta eller kaffea.
Jag är inte så bra på det där… men du har rätt, de två alternativen du skriver finns också 🙂
Det är roligt med språk. Finskan har ju redan lånat in kahvi från svenskans kaffe. Och så fixar man ett till ord, lite tuffare kanske. Jag antar att jag skulle häpna över alla nybildningar och låneord om jag åkte till Finland nu.
Men kul att du kan finska!
Så enkelt är ju språket ändå inte att man, såsom många skojar och säger, bara sätter bokstaven i efter allt 🙂
Boll är ju inte bolli, skog är inte skogi, men kiosk är kioski och glas är lasi osv 🙂
Den första skylten gillade jag, då den är textad på ett väldigt speciellt sätt, åtminstone den övre tredjedelen. Snyggt! Å lamm i kål – mums:-)
Den andra skylten får mig att fundera över vem som har skrivit den. En kvinna tror jag, men det är svårt att åldersbestämma henne.
Tusen tack för skyltningen, språklektionen och länken:-)
Den andra skylten gillade jag mycket – jag undrade också om en kvinna textat den, men kom fram till att en man kan göra det lika vackert.