De här orden snurrade runt i min skalle då jag låg hos massören i dag.
Jag vet inte av vilken anledning de började snurra. Kanske för att jag allt oftare de senaste dagarna tänkt att jag ska göra saker jag aldrig gjort förr.
Inte så där som en bucket-list-before-I-die, utan mer som en lättsam och rolig utmaning.

I stället för att vända till höger då jag kom ut från massören gick jag till vänster med sikte på bibban som finns i det röda huset med vita gavlar. Vår bibba tvingades tidigare i år flytta på grund av problem med inneluften, ett allt för vanligt dilemma i dag 😦

Den här skylten hade jag kunnat spara till Skyltsöndag, kombinerad med undervisning i finska. Men jag har fortfarande så många skyltar på lager från Spanienresan.
På bibban frågade jag direkt råd av en ”gammal” skolkompis som jobbar där. ”Har ni något lättläst på tyska?”
Hon fiskade fram den här boken.
Julen har varit och farit men det gör ingenting.
En gång hade jag en tysk pojkvän och mitt intresse för språket var stort.
Jag har studerat tyska, mer eller mindre hängivet, i fem år.
Nu ska jag göra något jag aldrig gjort förr! Läsa en bok på tyska.
Och slå upp de ord jag inte förstår 🙂

Tänk vad den tyska grammatiken sitter! Minnet börjar bli sämre men den glömmer jag inte trots att jag sällan talar språket. Önskar dig ett Gott Nytt År 2019!
Ja, den ramsan har satt sig i hjärnkontoret 😀
Gott nytt år till dig Gunnardeckare!
Hejja 👍
Tack 😀
Det är bra, jag ska bättra på min engelska.
Bravo! Man kan bättra på språkkunskaperna utan att förta sig 🙂
Ja att läsa en bok på engelska var ett bra tips.
Det finns ju tunna och / eller lättlästa böcker med stor stil och illustrationer, då orkar man genom dem 🙂
Lycka till med språkstudierna, på lättläst Tyska. Hoppas du har mer kvar av dina kunskaper i det språket än jag.
Svante
Jag förstår det mesta jag hittills läst. En del nya ord dyker upp, som fjäril på tyska t.ex.
Men jag tar inte det här så allvarligt, ser redan nu att där finns ordlekar och ordstäv som inte är lättöversatta med Google 🙂
Jag läste Tyska ett år i folkskolans åttonde klass, och klarade mig rätt bra då, men nu är det allra mesta bortglömt. Det ska träning till språk också, för att det ska sitta kvar.
Svante
Precis – språk måste användas i vardagen – och att våga prata är inte alltid så lätt.
Att bara läsa är enklare.
När jag var ung, var jag inte rädd att prata, det kom med åldern, och självkritiken.
Svante
Det ligger nog nåt i det du konstaterar.
Vi kunde vara mindre självkritiska, mer som barn – åtminstone i vissa fall 🙂
Då hade man rätten att göra fel, och bli tillrättavisad. Numera blir man tillrättavisad utan att göra fel.
Svante
Hahaha! Ja, den tyska grammatiken är verkligen en mardröm för alla som vill lära sig språket. Men efter fem års studier i tyska borde du klara av en barnbok tycker jag. Åsså finns ju Google translate bara en knapptryckning bort. Lycka till!
Jo, det här ska nog gå bra – och några nya ord lär jag mig allt på köpet 🙂
Det är kul att göra något annat. Jag kände direkt igen ramsan och googlade och fick då upp den här sången
https://www.youtube.com/watch?v=EsygGfinyF0
Jag har läst många tyska böcker i mina dar. Håller det ff vid liv.
Du fixar allt boken! 😀
Tack för länken!
Jo, jag fixar boken 🙂 Jag har ju läst massor av böcker men nästan genomgående på svenska.
Det fixar du säkert.
Jo, några nya ord lär jag mig säkert på vägen 🙂
Nu blev jag väldigt förvånad när jag läste rubriken, ha…ha…
Ska tala om direkt att titeln har en dubbel betydelse. Schnauze är förstås ett djurs nos eller tryne men om någon ska vara tyst kan man säga: Halt die Schnauze! Alltså: Tyst, det är Jul.
Jag erbjuder mig som tolk om du får problem. Kram!
Jag gissade att jag kan få hjälp av dig ❤
Det här är ju ingen barnbok och där finns en del ordlekar jag troligen behöver hjälp med för att förstå.
Kram!
Wunderbar! Viel spass! 😃
Dock är nog min tyska grymt rostig, till och med rostigare än finskan, om det nu kan vara möjligt! Dock kommer ju språk tillbaka igen när de används, så det går säkert ypperligt med boken!
Ja, språken kommer tillbaka då de praktiseras, det har jag märkt 🙂
Jag skulle vilja hålla franskan och spanskan vid liv, tyskan känns ändå lite lättare 🙂
Jag var rätt duktig på tyska i skolan. Vi hade en väldigt ambitiös tyskalärare och han körde ordentligt med oss. Så lite enklare böcker och texter på tyska klarade jag. Dessutom brevväxlade jag med en tysk sjöman under några år.
http://stenstugu.com/wp/lordagstema-ett-sommarminne/
Ha ett gott slut på 2018 och ett riktigt Gott Nytt År!
Kram, Ingrid
Ja, man borde praktisera språket mer, det man lärde sig i skolan återvänder överraskande fort även i ett lite äldre huvud 🙂
Det såg jag med franskan då jag var i Nice 2012.
Ett gott slut på 2018 önskas även dig kära bloggvän, och gott nytt år!
Bra tänkt! Nu kanske den här är så lätt att det inte blir någon utmaning för dig, men för mig garanterar jag att det skulle vara det – jag har totalt förträngt tyska språket … minns ingenting efter lika många års studier som du.
Det är lagom svårt, jag får slå upp ord – och ibland hjälper inte ens det. Men nånting kommer jag att lära mig, det vet jag 🙂
Så fina bilder från din vackra stad. Så kul när du visar dessa bilder.
Jag har talat bra tyska en gång i tiden och lästa många tyska böcker förr, men nu använder jag så sällan språket att det tynar bort en del. Hos mig gäller i vardagen, engelska, svenska och försök till walesiska, det räcker gott för min gamla hjärna att ta in.
Gott Nytt År!
Ja, man glömmer så fort om man inte praktiserar språken.
Vad roligt att du tycker om bilderna från Lovisa – tycker att jag fotograferat allt, men ska fortsätta ändå 🙂
Walesiska verkar svårt 😀
Gott nytt år!
Hur gick det Carita? Tyckte du om boken? Jag känner den här boken och jag tänker att den är verkligen nais. 😀
Ja, boken var lättläst och rolig – hann inte plöja den helt och hållet men jag lärde mig många nya tyska ord 🙂