Skyltsöndag och en skön seger igår

Lång innebandyresa, troligen säsongens längsta, då vi åkte till Nyslott (Savonlinna på finska) igår. Vi startade klockan 11 från Lovisa. Matchen började klockan 16. Eftersom det blev förlängning och sedan straffslag var den slut först 18.20 och hemfärden startade 18.35. Tillbaka i Lovisa var vi 22.30. Så visst är vi ett segt gäng vi som åker iväg för att heja 🙂

Efter 60 minuter + fem minuters förlängning var resultatet 5–5, och då en segrare ska utses blev det straffslag och där var Tor snäppet bättre. Så det blev seger som skrevs 5–6. Tor fick med sig två poäng hem och en poäng stannade i Nyslott hos Top Team.

På så långa resor behövs matpauser och fikapauser, och inte minst – även pauser för toalettbesök.
Jag brukar ju köra med översättningar för mina vänner i Sverige som tycker finskan är ett kul men ibland också ett svårt och framförallt annorlunda språk. INVA förstår alla kanske att kommer från ”invalid, invalidiserad”, men i dag används namnet funktionsnedsättning för dem som har olika slag av funktionshinder (handikapp sa man förr). Allt det här med nya ord, och gamla ord som helst inte ska användas mer, kunde man skriva ett separat inlägg om 🙂

LASTENHOITOHUONE = skötrum för barn (lapsi = barn, hoito = vård, huone = rum).
LASTEN HOITOPÖYTÄ = skötbord för barn (pöytä= bord)

Den här toaletten fanns såvitt jag minns i Juva som ligger en bit utanför St Michel. Då hade vi ännu cirka 60 kilometer kvar till slutmålet Nyslott.

Det var ett tag sedan jag publicerade bilder i Kategorin ”Innebandy – i media opublicerade bilder”. Jag har inte fotat matcher på ett tag, men igår var jag på jobb.

Här har vi tvåmålsskytten Jarkko Aallonen. Tor spelade den här gången med blå dräkt eftersom hemmalaget har gula skjortor. De här ”krambilderna” blir ibland intressanta 😀

Här har vi strax före halv fyra kommit fram till idrottshallen där matchen spelades. Och på bilden här under syns den abonnerade bussen vi åkte med.

19 reaktioner på ”Skyltsöndag och en skön seger igår

  1. Stort grattis till segern även om det satt långt inne, två poäng är bättre än inga alls.

    Ord förändras ju med tiden, de utvecklas precis som övriga samhället antar jag.

    Tur jag är så gammal att jag inte behöver bry mig. 😉

    Ha det bäst.

  2. Bra ”parkerat” av chauffören, en ”fil för avstigning”? Eftersom jag har åkt till Nyslott varje sommar sen 2010 känns resan inte alls lång, och den har blivit kortare sen det blev ny väg från St Michel… Kan vägen nästan utan och innan, men var idrottshallen finns vet jag inte!

    1. Vägen dit gick fort, hemvägen nog också – men med mörker, skyfall av regn stundvis, storm – var det lite kämpigt.
      Bra chaufförer har Tidstrands ändå, stor eloge till dem!
      Där som vi parkerade, det som ses på bilden, torde vara vid en ABC i Juva – inte i Nyslott om jag minns rätt.

  3. Det är komplicerat att gå på toa i Finland ser jag. Tack och lov att det finns figurer på dörrarna – hahaha:-) Jag älskar ju dessa finska ord som för det mesta inte kan härledas till något annat språk, inte ens om man har mycket fantasi. Och idag gick det inte ens att bara sätta bokstaven ”i” bakom ett ord – hahaha:-)

    Gillade actionbilden. Kan också konstatera att finska innebandyspelare är betydligt smartare än de svenska. De bär skyddsglasögon. Eloge!

    Stort GRATTIS till den segern. Det måste ha känts fantastiskt att gå vinnande ur den hårda striden. Och den segern gjorde ju att den långa bussresan var värt besväret. Kul med att du var där på jobb – snacka om att kombinera nöje med nytta:-)

    Tusen tack för att su skyltar och länkar:-)

    1. Detta med bokstaven ”i” efter allt kopplar jag ofta ihop med dig 😀 … i all välmening, som nåt kul!
      Det var nog lätt att hitta till toaletterna, flera för damer fanns till vänster och för herrar till höger, med separata skyltar som inte kom med på bilden.
      Alla använder inte skyddsglasögon här, men många gör det. Jag tror att det som är 16 år och yngre måste ha, men många äldre använder frivilligt.

  4. Ja nog är ni hängivna supporters må jag säga, hatten av! Bussen ni åkte i var ju skitsnygg, försöker förstora upp fågeln där o kanske är det en örn? Invalid kommer ju från det engelska ordet som betyder ogiltig och det är ju inte så kul att bli kallad. Inget fel att säga funktionsnedsättning men det är ju ett på tok för långt ord. Vilket ord använder man på finska? Kram från pörtet

    1. Tror att det är en örn 🙂
      Alltså dessa ordlekar och tolkningar mellan språk. Slutar aldrig fascinera mig.
      Vammainen henkilö – toimintarajoinen – det var två ord jag kom på och också googlade för att få rätt.
      Vammainen låter inte bra i mina öron. Invalidiserad, handikappad – men då antalet funktionsnedsättningar är så många.
      Kram till pörtet!

      1. toimintarajoinen är ett rätt bra ord tycker jag, är ju precis som funktionsnedsatt på svenska! Tack för orden!

Lämna ett svar till Märtha Avbryt svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.