Det här var nytt för mig

… och höll på att glömma bort att berätta om det.
Nu då videoklippen är ute kan jag ju marknadsföra dem, tror inte lokala telebolaget misstycker 🙂

Alltså jag har gjort de svenska textningarna, första gången som jag fått ett sådant jobb – att jag ska lyssna på ett band, se en video och försöka höra vad dom säger, och sedan skriva ner det så tydligt som möjligt. Kul!

8 reaktioner på ”Det här var nytt för mig

  1. Det är ett grannlaga jobb! Ibland kan man faktiskt undra över hur översättarna tänker. Just nu kommer jag inte på något exempel, men jag protesterar högt ibland och det kan jag ju göra, för ingen hör mig i alla fall.:)
    Kram, Ingrid

    1. Ja, felaktiga översättningar både roar och retar.
      Nu var det så att jag bara lyssnade på svenska banden, såg personerna också, och skrev ut vad dom sa.
      Jag gjorde inga översättningar, men det kunde vara kul att testa på det också.
      Ibland inser man ju att de som översatt något tal har HÖRT fel 🙂

  2. Imponerande! För textningarna är inte så lätta att göra heller har jag förstått, då det måste rymmas i ett visst utrymme. Bra jobbat!

Lämna ett svar till gunnardeckare Avbryt svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.