En liten lektion i finska, varsågoda – olkaa hyvä!
Kuuloliitto = Hörselförbundet.
Kuulolla är svårt att översätta direkt = ungefär, att man uppfattar något.
Koko iän = hela livet.
Så då det är hörselförbundets slogan handlar det om att ”lyssna hela livet”, att vara på alerten, uppfatta saker.
Den här bilen besökte Lovisa i höstas och gav olika råd som har med hörseln att göra. NU fick jag ut bilden 🙂
Skyltsöndag förvaltas av bästa bloggvänner BP!

VA!
Svante
Va sa du?
Jag hör så dåligt.
Svante
Va?!
Jag tänkte väl det 😀
Tack för lektionen!
Kram, Ingrid
Varsågod! Trevligt att sprida några finska ord 🙂
Kram!
Vilket bra initiativ att åka runt och informera om nedsatt hörsel.
Ja, dom är kanske inte alla år i Lovisa men rätt ofta ändå!
Tack för finsklektionen 🙂 Skrattade gott när jag såg att koko betyder hela. På svenska betyder ju koko något helt annat.
Tusen tack för denna fina skyltning och länken:-)
Koko är också lika med storlek – size, på kläder 😀
Kiitos paljon! Fast där fick jag nog läsa igenom din översättning för jag visste inte alls vad det stod….! 🤔
Ole hyvä!
Allt går ju inte att översätta direkt, det blir inte alls bra då 🙂
Nej, det är likadant på engelska. Vissa ord och uttryck går helt enkelt inte att översätta till bra svenska.